《唐诗三百首》自编成以来,屡刻每有增补,有三百一十三首、三百一十七首、三百二十一首等不同版本。此次以二十世纪五十年代中华书局刊印的光绪间日本四藤吟社刊本为底本,进行了重新注释整理。所做的工作主要有: 一、参校相关的总集、别集,改正了原刻的错讹并删落蘅塘退士的批注和陈婉俊的补注。 二、在每种诗体前都向读者介绍了此类诗体的基本情况,如大致发展衍变,写作要求、风格特点等,使读者在“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”时获得简明的理论指点。 三、借鉴最新研究成果写作诗人小传,除介绍诗人生卒、籍贯、仕履、作品存佚外,主要描述其创作特点和艺术风格,以期利于读者全面把握诗人的艺术成就。 四、在每首诗的第一个注释里进行解题,即大致提示诗歌内容或主旨,甚至只是点明诗歌题材类别或创作背景,尽量不对诗歌意境和思想内容做过多解释,以免给读者先入为主的印象束缚了思维,但对特别曲折隐晦的也做了比较详细的讲解,所坚守的原则是:既可以使读者在“书读百遍,其义自见”过程中享受到“发现”的审美乐趣和愉悦,又有利于读者形成自己独特的认识和阅读感受。 五、每首诗歌都进行了注释,侧重疑难字词的注音、解释和典故名物的介绍说明,并对个别诗句做了详细的注释和疏解,帮助读者由了解而进入欣赏的境界。 上一篇: 秦汉史论着系列:画为心声(画像石、画像砖与壁画) 下一篇: 古色今香系列:南北朝那些新鲜事儿